Certifican a 50 intérpretes de lenguas indígenas para fortalecer el acceso a la justicia en Hidalgo
Hablantes de otomí y náhuatl concluyeron exitosamente su proceso de certificación para participar como intérpretes en procedimientos de procuración y administración de justicia.
Pachuca, Hidalgo.– Con el propósito de fortalecer el acceso a la justicia para los pueblos originarios y garantizar el respeto a los derechos lingüísticos de las comunidades indígenas, un total de 50 personas recibieron su certificación como intérpretes de lenguas indígenas tras concluir satisfactoriamente el proceso de alineación, evaluación y certificación desarrollado a través del Centro de Investigación y Desarrollo de la Formación para el Trabajo (Cidfort).
Las certificaciones fueron otorgadas a personas hablantes de las principales lenguas indígenas presentes en la entidad. Del total de acreditaciones emitidas, 18 corresponden a intérpretes de lengua otomí y 32 a hablantes de náhuatl en su variante de la Huasteca hidalguense, fortaleciendo así la capacidad institucional para brindar acompañamiento lingüístico especializado en procedimientos legales y administrativos.
La certificación se realizó bajo el estándar de competencia EC0015, instrumento que avala las capacidades necesarias para llevar a cabo la interpretación oral de una lengua indígena al español y viceversa dentro de los ámbitos de procuración y administración de justicia. Este estándar garantiza que las personas certificadas cuentan con los conocimientos, habilidades y competencias requeridas para desempeñar esta función de manera profesional y confiable.
La importancia de este proceso radica en que permite asegurar que las personas hablantes de lenguas originarias puedan participar plenamente en procedimientos judiciales, audiencias y juicios orales, recibiendo información clara y comprensible en su idioma materno. De esta manera, se fortalece el ejercicio efectivo de sus derechos y se contribuye a eliminar barreras lingüísticas que históricamente han dificultado el acceso a la justicia para diversos sectores de la población indígena.
Para el Gobierno de Hidalgo y la Unidad de Planeación y Prospectiva, encabezada por Miguel Ángel Tello Vargas, estas acciones representan un avance significativo en la construcción de instituciones más incluyentes y cercanas a las necesidades de las comunidades indígenas del estado.
Las autoridades destacaron que contar con intérpretes certificados en lengua otomí y náhuatl resulta fundamental para garantizar procesos legales más equitativos, transparentes y respetuosos de la diversidad cultural. Asimismo, señalaron que estas acciones contribuyen a fortalecer la protección de los derechos humanos y el reconocimiento de la riqueza lingüística que caracteriza a Hidalgo.
La ceremonia de entrega de certificados se llevó a cabo en el Centro de las Artes de Hidalgo, donde autoridades estatales y representantes de organismos involucrados en el proceso reconocieron el esfuerzo y compromiso de las personas que concluyeron satisfactoriamente su capacitación y evaluación.
El evento fue encabezado por el titular de la Comisión Estatal para el Desarrollo Sostenible de los Pueblos Indígenas (CEDSPI), Prisco Manuel Gutiérrez, quien estuvo acompañado por Porfirio Reyes Peña, representante del Centro de Investigación y Desarrollo de la Formación para el Trabajo.
Durante su intervención, Prisco Manuel Gutiérrez destacó la relevancia de esta iniciativa para el fortalecimiento de los derechos lingüísticos de los pueblos indígenas y señaló que la formación de intérpretes constituye una herramienta indispensable para garantizar una atención pública más justa, incluyente y respetuosa de la diversidad cultural.
El funcionario resaltó que para la administración estatal encabezada por Julio Menchaca Salazar, impulsar la capacitación y certificación de intérpretes indígenas representa una estrategia orientada a acercar los servicios públicos a las comunidades originarias, asegurando que todas las personas puedan ejercer plenamente sus derechos sin importar la lengua que hablen.
Asimismo, enfatizó que el acceso a la justicia comienza por garantizar que las personas sean escuchadas, comprendidas y atendidas en su propia lengua, especialmente en situaciones que involucran procedimientos legales donde la correcta comprensión de la información puede ser determinante para el ejercicio de sus derechos.
Durante su mensaje, también reconoció la labor y compromiso de las mujeres y hombres que decidieron participar en este proceso de certificación, destacando el papel que desempeñarán como representantes y defensores de las comunidades indígenas de Hidalgo.
“Hidalgo hoy tiene la fuerza en sus pueblos indígenas de ser representados a través de mujeres y hombres que están dispuestos, que son valientes y que tienen el carácter para defender a sus pueblos y sus derechos”, expresó durante la ceremonia.
Además de fortalecer el acceso a la justicia, las autoridades destacaron que la formación de intérpretes contribuye de manera importante a la preservación y revitalización de las lenguas indígenas. La profesionalización de hablantes de otomí y náhuatl permite reconocer el valor cultural de estas lenguas y promueve su uso en espacios institucionales donde históricamente su presencia había sido limitada.
Especialistas en derechos indígenas coinciden en que el reconocimiento de la diversidad lingüística constituye un elemento esencial para la construcción de sociedades más democráticas e incluyentes. La existencia de intérpretes certificados favorece la participación efectiva de las comunidades indígenas en distintos ámbitos de la vida pública y fortalece la confianza de la ciudadanía en las instituciones.
Asimismo, la certificación de intérpretes representa una oportunidad para que las nuevas generaciones encuentren incentivos para preservar y transmitir sus lenguas maternas, contribuyendo a evitar su pérdida y promoviendo el reconocimiento de la identidad cultural de los pueblos originarios.
Con la entrega de estas 50 certificaciones, Hidalgo fortalece su capacidad institucional para garantizar una atención más inclusiva y accesible a las comunidades indígenas, al tiempo que avanza en la construcción de políticas públicas orientadas a la protección de los derechos lingüísticos y culturales.
Estas acciones reflejan el compromiso de las autoridades estatales con la promoción de la igualdad, la inclusión y el respeto a la diversidad cultural, consolidando mecanismos que permitan a los pueblos indígenas participar plenamente en la vida social, jurídica e institucional del estado.
Toca la imagen para ampliar con efecto de enfoque